LMUZIGA : texte et traduction

Extrait de:

Izlan Ibahriyen 1


2007
Cheikh Sidi Bemol : Izlan Ibahriyen
Chants des Marins Kabyles Volume 1,
CSB Productions – Rue Stendhal

Achetez le CD sur Undergroone

 

 

Lmuziga album Izlan Ibahriyen, Chants des Marins Kabyles; dessin d'Elho
Lmuziga album Izlan Ibahriyen, Chants des Marins Kabyles; dessin d’Elho

 

LMUZIGA
Paroles Ameziane Kezzar
d’après Avec Mon Harmonica
Arrangement musical Hocine Boukella
______________________
L’HARMONICA
Traduction
Fadhma Amazit Hammidchi
______________________
Deg usakuc umatlu
Ulac dacu ur tettafev ara
Tiqraâtin n lwiski,
Rrum, ccrab d lbirra…
Asebsi n dexxwan
D ssaâa ur nlehh’ara
Akw d lmuzigga
I d-ughegh di Malaga.Refrain :
Sud, sud, ay adu,
I lbabur ad ilawec !
Sud, sud, a lmuziga,
Lberr ur t-nettayes !Anda ddigh tedda yid-i
Ulac izli ur tessin ara.
Izlan nni ibehriyen,
I d-nettawi di tmura.
Yiss-en i ngezzem aman,
S I nttmagar tiweffa,
D nutenti i gh- d-ismektayen
Anisi akken i d-nekka.RefrainWin i gxedmen taghwect-agi,
Isem-is H’end Bu Isefra,
Yezdegh tamdint Uzeffun,
Yezga gher Dda Bujemâa.
Ur yezmir ara a wen iâreq,
D-ttighwmert n ttberna,
Xellest-as un coup,
Ihemmel atas lbirra !Refrain
Dans le sac d’un matelot,
On y trouve de tout:
Des bouteilles de whisky,
Du rhum, du vin, et de la bière,
Une pipe à tabac,
Une montre qui ne marche pas
Et un harmonica
Que j’ai acheté à Malaga.Refrain :
Souffle, souffle, ô Eole,
Pour que le bateau s’ébranle !
Souffle, souffle, harmonica,
La terre attendra !Il m’accompagne partout
Il connait tous les refrains,
Il connaît ceux des marins
Venus de pays lointains…
Avec ces chants nous fendons l’eau,
Avec ces chants nous bravons les flots,
Avec ces chants que nous nous souvenons
Du pays d’où nous venons.RefrainL’auteur de cette chanson,
S’appelle Hend le Poète,
Il habite la ville d’Azeffoune,
Siège chez Dda Boujemaa.
Vous le reconnaîtrez d’un coup
C’est le pilier du bar,
Payez-lui un coup,
Il aime beaucoup la bière.Refrain